Matthew 2:14
LXX_WH(i)
14
G3588
T-NSM
ο
G1161
CONJ
δε
G1453 [G5685]
V-APP-NSM
εγερθεις
G3880 [G5627]
V-2AAI-3S
παρελαβεν
G3588
T-ASN
το
G3813
N-ASN
παιδιον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G3384
N-ASF
μητερα
G846
P-GSM
αυτου
G3571
N-GSF
νυκτος
G2532
CONJ
και
G402 [G5656]
V-AAI-3S
ανεχωρησεν
G1519
PREP
εις
G125
N-ASF
αιγυπτον
TR(i)
14
G3588
T-NSM
ο
G1161
CONJ
δε
G1453 (G5685)
V-APP-NSM
εγερθεις
G3880 (G5627)
V-2AAI-3S
παρελαβεν
G3588
T-ASN
το
G3813
N-ASN
παιδιον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G3384
N-ASF
μητερα
G846
P-GSM
αυτου
G3571
N-GSF
νυκτος
G2532
CONJ
και
G402 (G5656)
V-AAI-3S
ανεχωρησεν
G1519
PREP
εις
G125
N-ASF
αιγυπτον
IGNT(i)
14
G3588
ο
G1161
δε
And He
G1453 (G5685)
εγερθεις
Having Risen
G3880 (G5627)
παρελαβεν
Took With "him"
G3588
το
The
G3813
παιδιον
Little Child
G2532
και
G3588
την
And
G3384
μητερα
G846
αυτου
His Mother
G3571
νυκτος
By Night,
G2532
και
And
G402 (G5656)
ανεχωρησεν
Withdrew
G1519
εις
Into
G125
αιγυπτον
Egypt,
ACVI(i)
14
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G1453
V-APP-NSM
εγερθεις
Having Awakened
G3880
V-2AAI-3S
παρελαβεν
He Took
G3588
T-ASN
το
The
G3813
N-ASN
παιδιον
Child
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-ASF
την
Tha
G3384
N-ASF
μητερα
Mother
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G3571
N-GSF
νυκτος
Of Night
G2532
CONJ
και
And
G402
V-AAI-3S
ανεχωρησεν
Departed
G1519
PREP
εις
Into
G125
N-ASF
αιγυπτον
Egypt
Clementine_Vulgate(i)
14 Qui consurgens accepit puerum et matrem ejus nocte, et secessit in Ægyptum:
DouayRheims(i)
14 Who arose, and took the child and his mother by night, and retired into Egypt: and he was there until the death of Herod:
KJV_Cambridge(i)
14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
Living_Oracles(i)
14 Accordingly he arose, took the child with his mother, and withdrew by night into Egypt,
JuliaSmith(i)
14 And having risen, be took to himself the young child and his mother by night, and turned back in Egypt:
JPS_ASV_Byz(i)
14 And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,
Twentieth_Century(i)
14 Joseph awoke, and taking the child and his mother by night, went into Egypt,
Luther1545(i)
14 Und er stund auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei der Nacht und entwich nach Ägyptenland.
Luther1912(i)
14 Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei der Nacht und entwich nach Ägyptenland.
ArmenianEastern(i)
14 Եւ նա վեր կացաւ, առաւ մանկանն ու նրա մօրը, գիշերով, եւ գնաց Եգիպտոս ու այնտեղ մնաց մինչեւ Հերովդէսի մահը,
Indonesian(i)
14 Yusuf bangun, dan malam itu juga ia membawa Anak itu dengan ibu-Nya mengungsi ke Mesir.
ItalianRiveduta(i)
14 Egli dunque, levatosi, prese di notte il fanciullino e sua madre, e si ritirò in Egitto;
ManxGaelic(i)
14 Eisht dirree eh, as ghow eh yn lhiannoo, as e voir ayns yn oie, as hie eh roish er-chea gys Egypt: